Psalm 35:19

SVLaat hen zich niet verblijden over mij, die mij om valse oorzaken vijand zijn; [noch] wenken met de ogen, die mij zonder oorzaak haten.
WLCאַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃
Trans.

’al-yiśəməḥû-lî ’ōyəḇay šeqer śōnə’ay ḥinnām yiqərəṣû-‘āyin:


ACיט  אל-ישמחו-לי איבי שקר    שנאי חנם יקרצו-עין
ASVLet not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
BEDo not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me.
DarbyLet not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
ELB05Laß sich nicht über mich freuen, die ohne Grund mir feind sind, nicht zwinken mit den Augen, die ohne Ursache mich hassen!
LSGQue ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent pas du regard!
SchEs sollen sich nicht über mich freuen, die mir unter falschem Vorwand feind sind; meine Hasser sollen vergeblich mit den Augen zwinkern;
WebLet not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin